Инка Гарсиласо де ла Вега

Инка Гар­си­ласо де ла Вега (Inca Garcilaso de la Vega) – перу­ан­ский исто­рик, автор книги «Под­лин­ные ком­мен­та­рии об исто­рии госу­дар­ства Инков» («Los Comentarios Reales de los Incas»), в рус­ском пере­воде издан­ной под назва­нием «Исто­рия госу­дар­ства Инков», кото­рая пред­став­ляет собой один из основ­ных источ­ни­ков по исто­рии госу­дар­ства инков. Даты жизни: 1539 – 1616 гг. Отец – дон Себастьян Гар­си­ласо де ла Вега, губер­на­тор и вер­хов­ный судья Куско. Мать – донья Иса­бель, инди­анка из цар­ского рода инков, пле­мян­ница Уайна Капака, один­на­дца­того импе­ра­тора инков.

Пер­вые два­дцать лет своей жизни Гар­си­ласо де ла Вега про­вел в Куско. Все его род­ствен­ники по мате­рин­ской линии явля­лись пред­ста­ви­те­лями инк­ской знати. Из их рас­ска­зов – пись­мен­но­сти у инков не было – Гар­си­ласо де ла Вега узнал об исто­рии импе­рии инков, об обы­чаях и рели­гии своих предков.

Гар­си­ласо де ла Вега писал:

«После того как мы набро­сали много пла­нов и выбрали много дорог, чтобы про­ник­нуть в пони­ма­ние про­ис­хож­де­ния и начала инков, кото­рые были урож­ден­ными коро­лями Перу, я думаю, что луч­шим пла­ном и самой лег­кой и пря­мой доро­гой будет рас­сказ о том, что я много раз слы­шал в дет­стве от своей матери, и ее бра­тьев и дядей, и от дру­гих своих стар­ших [род­ствен­ни­ков]… Слу­чи­лось так, что мою мать, про­жи­вав­шую на своей родине, в Коско, почти каж­дую неделю посе­щали немно­го­чис­лен­ные род­ствен­ники и род­ствен­ницы… и все­гда во время их посе­ще­ний наи­бо­лее обыч­ные для них раз­го­воры каса­лись про­ис­хож­де­ния их коро­лей, их вели­чия, вели­чия их импе­рии, их заво­е­ва­ний и подви­гов, прав­ле­ния в мире и на войне, зако­нов, кото­рые столько пользы при­но­сили на благо их вас­са­лам. Иными сло­вами, в своих раз­го­во­рах они обсуж­дали все то, что слу­ча­лось между ними и спо­соб­ство­вало [их] про­цве­та­нию.
От про­шлого вели­чия и про­цве­та­ния они пере­хо­дили к насто­я­щему, опла­ки­вая своих мерт­вых коро­лей, свою поте­рян­ную импе­рию и раз­ру­шен­ное госу­дар­ство и т.д. <…> Я, как ребе­нок, мог при­хо­дить и ухо­дить оттуда, где они нахо­ди­лись, ведя эти раз­го­воры; слу­шать их было для меня раз­вле­че­нием, как раз­вле­ка­ются слу­ша­нием сказки».

Когда Гар­си­ласо де ла Веге было уже шест­на­дцать или сем­на­дцать лет, он решил запи­сать то, что знали его род­ствен­ники. Пер­вый, к кому он обра­тился, был самый ста­рый из них. «Инка, дядя, поскольку нет у вас письма, кото­рое сохра­нило бы то, что хра­нит память о про­шлых делах, [рас­скажи мне], что ты зна­ешь о про­ис­хож­де­нии и начале наших коро­лей?», – попро­сил Гар­си­ласо де ла Вега. Так нача­лась его работа над «Под­лин­ными ком­мен­та­ри­ями об исто­рии госу­дар­ства Инков», в кото­рых он исполь­зо­вал также труды испан­ских авторов.

Источ­ники:

1) Вега, Гар­си­ласо де ла. Исто­рия госу­дар­ства инков (http://www.vostlit.info/Texts/rus14/Vega/text21.phtml?id=430).
2) http://ru.wikipedia.org/wiki/Инка_Гарсиласо_де_ла_Вега

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>