4. Культ грибов в Ацтекской империи и царстве миштеков
Содержание
4.1. Священные грибы Новой Испании
4.2. Грибы в доиспанских пиктографических кодексах
.……4.2.1. Группа Борджиа
.……4.2.2. Миштекская группа
.……4.2.3. Выводы
4.3. Грибы на камнерезных изображениях ацтеков
Исследуя тему жертвоприношений ацтеков, я изучила большую часть дошедших до нас кодексов как доконкистского, так и колониального периодов, а также изображения на предметах из керамики, дерева, камня и драгоценных металлов. В результате мне удалось установить, что изображения грибов в кодексах и на произведениях искусства за редким исключением отсутствуют. И ни одно из изображений, которые составляют такие исключения, нельзя однозначно трактовать как грибы. Единственным документом, который содержит бесспорные рисунки грибов и подтверждает существование культа грибов, является Венский мексиканский кодекс. Однако относится он к культуре миштеков.
Сведения, имеющиеся в пиктографических кодексах, созданных жрецами или под их руководством, несомненно, следует считать наиболее достоверными. Однако таких документов сохранилось очень мало. Кроме того, их рисуночные тексты нельзя прочесть без информации, содержащейся в постконкистских кодексах, – как в книгах, состоящих из миниатюр и комментариев к ним испанских монахов, так и в трудах историков колониального времени. Поэтому обратимся вначале к сообщениям постконкистских документов, которые были собраны и изучены Робертом-Гордоном Вассоном (Robert Gordon Wasson, 1898 – 1986), журналистом, а впоследствии сотрудником банка «J.P. Morgan & Co».
4.1. Священные грибы Новой Испании
О Роберте-Гордоне Вассоне
Необычные свойства грибов и их использование народами мира в ритуальных практиках стали известны широкой общественности впервые именно из публикаций Р.-Г. Вассона. Он увлекся грибной проблематикой благодаря своей жене – певице Валентине Павловне Геркен (1901 – 1958), которая была родом из России. В 1927 г., во время медового месяца в Кэтскилских горах, она случайно нашла съедобные грибы, очень похожие на те, что росли на ее родине. Увлекшись выраженной разницей в культурном отношении к грибам в России по сравнению с Соединенными Штатами, пара начала свои исследования.
Фото 1. Роберт-Гордон Вассон в Мексике, 1955 г.[1]
Супруги на протяжении многих лет собирали и обобщали данные по микологии, сопоставляя их со сведениями по истории, языкознанию, мифологии, религиоведению. Сферу своих изысканий они назвали этномикологией. В 1953 г., а затем в 1955 г. они побывали в Мексике, где изучали религиозное использование грибов коренным населением. После смерти жены в 1958 г. Р.-Г. Вассон продолжал полевые исследования в Мексике до 1962 г. В 1963 г. он ушел в отставку с поста вице-президента банка «J.P. Morgan & Co.», чтобы проводить полевые исследования в Новой Зеландии, Новой Гвинее, Японии, Китае, Индии, Корее, Иране, Ираке, Афганистане, Таиланде и Непале. Р.-Г. Вассон занимался также изучением Элевсинских мистерий (церемоний инициации в древнегреческом культе Деметры и Персефоны)[2].
Результаты исследования культа грибов в Мексике Р.-Г. Вассон в соавторстве со своей женой изложил во втором томе книги «Грибы, Россия и история»[3], вышедшей в свет в 1957 г.
Диапазон использования грибов
По словам Р.-Г. Вассона, есть свидетельства того, что культ священных грибов существовал в Мексике на протяжении тысячелетий. С прибытием испанцев он, как и религия коренного населения в целом, подвергся гонению. Однако индейцы в отдаленных уголках Мексики продолжали верить в грибы и практиковать культ гриба. Во время экспедиции в Мексику 1953 г. Вассоны установили, что «в нескольких часах полета от Нью-Йорка до сих пор сохранился живой культа священного гриба».
Свое исследование Р.-Г. Вассон построил на сообщениях о грибах, содержащихся в кодексах XVI в. Их он нашел «всего у десяти ранних писателей», которые являются, в частности, авторами работ, освещающих обычаи индейцев, а также словарей языков коренных народов и книг по ботанике. Р.-Г. Вассон цитирует эти сообщения полностью как на языке оригинала, так и в переводе на английский язык. Нужно сказать, что свидетельства постконкистских кодексов об использовании опьяняющих грибов достаточно скудны. Оно упоминается по большей части лишь в связи с осуждением идолопоклонства. При этом сведения, содержащиеся в словарях, оказываются иной раз гораздо более говорящими.
Р.-Г. Вассон отмечает, что ссылки на священные грибы у «старых писателей» могут также находиться в обширных архивах неопубликованных документов в Мексике. Их изучение даст дополнительные сведения по исследуемой теме. «В то же время, – пишет он, – мы должны также подчеркнуть тот факт, что, используя наш метод отбора ссылок на священные грибы, мы неизбежно основываемся на осознании их важности, которое едва ли поддерживается всеми документами, относящимися к Мексике 16-го века». Такая же позиция характерна и в отношении одурманивающих растений, среди которых: пойоматль (poyomatl), ололиуки (ololiuqui), пейотль (peiotl) и табак (pisiete). «Существуют важные источники 16-го века, посвященные этим вопросам, где ссылки на опьяняющие грибы странным образом отсутствуют: одна из них – это ценная работа «Проблемы и чудесные секреты Индий», написанная Хуаном де Карденасом и опубликованная в Мексике в 1591 г.», – указывает Р.-Г. Вассон.
Фото 2. «Культ гриба в XVI и XVII вв. Лингвистические области, где историческими документами установлено использование божественных грибов»
На основе изучения собранных материалов и, в частности, сообщений из словарей языков коренных народов Мексики (XVI – XVIII вв.), в которых речь идет об опьяняющих грибах, Р.-Г. Вассон установил «минимальный диапазон» их употребления. Он включает в себя следующие народы: науа (доминирующее племя – ацтеки), отоми, тараски, миштеки и сапотеки. Южную границу Р.-Г. Вассон не может определить, но предполагает, что перешеек Теуантепек, соединяющий Северную и Центральную Америки, входил в пределы распространения культа гриба.
«Как показывают современные свидетельства, – пишет он, – культ преобладает только на возвышенностях, все контуры ниже, скажем, 600 метров, вероятно, должны быть исключены. Напротив, районы нагорья, такие, как Масатек (Mazatec) и Чатино (Chatino), в отношении которых отсутствуют ранние свидетельства, несомненно, использовали грибы. Северные границы вполне определенно зафиксированы, но восточные границы в Чьяпасе (Chiapas) неопределённы».
О том, что опьяняющие грибы представляли для ацтеков большую ценность и употреблялись ими в немалых количествах, по мнению Р.-Г. Вассона, говорят сведения, которые содержатся в документе 1579 г., известном как «Сообщение о шахтах Темаскальтепека» («Relation de las Minas de Temazcaltepec»). (Темаскальтепек – ныне муниципалитет на юге штата Мехико, расположенного в центральной части Мексики.) В этом документе некто Гаспар де Коваррубиас (Gaspar de Covarrubias), управляющий шахтами Темаскальтепека, пишет, что языком коренного населения был matalpnga, т.е. матлацинка, который сегодня также отождествляется с группой языков отоми. Информант сообщает, что в прежние времена, когда люди были еще язычниками, «они привыкли платить дань [правителю Мексики], всякий раз, когда их просили сделать это, двумя или тремя грузами пеньковых одеял, которые сделаны из дерева, которое называется магеем, и они могли давать грибы, которыми люди опьяняются, и окот…». (Однако, по моим данным, этот факт другими документами не подтверждается. Так, например, большая часть страниц Кодекса Мендосы содержит пиктографические записи о дани, которую раз в год или в полгода должны были выплачивать Ацтекской империи покоренные территории. Однако глифы грибов в этих записях отсутствуют.)
Фото 3[4]. Мексиканская долина в 1519 г.
Использование гриба постепенно прекращалось по направлению к северу от Мексиканской долины. Он заменялся пейотом кактусного происхождения. К такому выводу Р.-Г. Вассон пришел на основе сведений из «Всеобщей история вещей Новой Испании» францисканского монаха Бернардино де Саагуна. Р.-Г. Вассон отмечает, что труд Саагуна является двуязычной композицией. В нем тексты на науатле идут параллельно с испанским переводом, но не всегда полностью совпадают. Версия на науатле сохраняет слова индейских информантов, говоривших с братом Бернардино, и ей, по мнению Р.-Г. Вассона, следует отдавать приоритет перед испанским текстом.
В труде Бернардино де Саагуна содержится первое описание кактуса, именуемого «пейотль», или «пейот», и опьяняющего напитка с таким же названием, а также его воздействия на человека.
«Использование пейота, – пишет Р.-Г. Вассон, – было эндемичным среди индейцев Мексики к северу от Мексиканской долины и того, что сейчас является юго-западом Соединенных Штатов. Саагун сочинил свою работу, прежде всего, в рамках культуры науа с ее культурным центром в Мексиканской долине. В тех отрывках, которые мы собираемся дать, он говорит о северных индейцах, известных науа вкупе как чичимеки, термин, применяемый в отношении кочевых индейцев в целом. <…> Чтобы отличить их от истинных кочевников, последние назывались «подлинными» или «теочичимеками»».
Привожу отрывки из книги Саагуна в переводе с науатля, поскольку они полнее и точнее отображают индейское понимание вопроса и содержат более ценную информацию.
Первый отрывок:
«И теочичимеки знали о травах, корнях; какие они были, как они размножались. Эти люди обнаружили так называемый пейот. Они почитали его вместо вина или грибов [?]. Они собирались где-то, располагаясь на равнине. В этом месте они пели и танцевали всю ночь и весь день. И на следующий день они собрались снова; рыдали, плакали обильно. Они говорили, что их лица были вымыты. Своими слезами они очистили свои глаза».
Второй отрывок:
«Пейот: этот пейот белый, и он растет только в стране чичимеков, земле бога Мишкоатля, которая называется землей мертвого севера. Тот, кто ест или пьет его, становится одурманенным, как грибами. Точно так же он видит много страшных или смешных вещей. Возможно, один или два дня он является одурманенным…».
По мнению Р.-Г. Вассона, «описывая использование пейота среди северных кочевников и сравнивая это использование с использованием опьяняющих грибов среди ацтеков», «ацтекские составители как будто говорили: «У чичимеков есть пейот, как у нас есть наши грибы»».
Как этномиколога Р.-Г. Вассона в первую очередь интересовали свойства грибов, их виды и названия. Поэтому он обращается к свидетельствам испанского врача и ботаника Франсиско Эрнандеса де Толедо (Francisco Hernández de Toledo, 1514 – 1587), который с 1570 по 1577 г. провел обширные исследования флоры и фауны Мексики. Результатом его научной экспедиции стал обширный труд, дошедший до нас в виде неполных копий, которые были напечатаны в разных редакциях и под разными названиями. В 1651 г. в Риме он вышел в свет на латинском языке под названием «Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus, seu plantarum, animalium, mineralium mexicanorum historia» («Энциклопедия медицинских вещей Новой Испании, или История мексиканских растений, животных, полезных ископаемых»). В своей книге Р.-Г. Вассон называет работу Ф. Эрнандеса «История растений Новой Испании».
Р.-Г. Вассон также черпает сведения из словарей языков индейцев Мексики. Там в основном он находит слова, обозначающие опьяняющие свойства гриба, например, «гриб, который опьяняет», «маленький гриб, с помощью которого люди опьяняются». При этом они не содержат никакого намека на то, что такие грибы носители языка обожествляли. Некоторое исключение составляет Словарь науатля, опубликованный в Мексике в 1571 г. Его автором является францисканский монах-переводчик Алонсо де Молина, который родился в Испании и перебрался в Мексику с родителями в 1523 г. Р.-Г. Вассон пишет:
«Когда испанцы прибыли в Мексику, они нашли опьяняющий гриб, широко используемый среди индейцев Мексиканской долины и южнее. Этот гриб вызывал галлюцинации, которые, по мнению индейцев, были внушены божьей силой. Один автор, Эрнандес, прямо говорит, что существуют различные виды таких грибов, и поскольку он был ботаником, его показания являются весомыми. Лексикограф Молина упоминает пять видов. В науатле есть множество имен для опьяняющих грибов, для которых могут быть предложены различные толкования. Разумеется, у каждого вида есть свое имя, и, кроме того, имена могут варьироваться в зависимости от региона. Третья вероятность заключается в том, что божественная аура, купающая могущество грибов, заставляет людей скрывать их в эвфемистических альтернативных именах».
В Словаре науатля Алонсо де Молины под словом «hongo» (исп. гриб) содержится серия названий грибов (nanacatl), которые опьяняют (hongos que emborrachan или que embeodan). Вот эти названия с их буквальным переводом:
xochi nanacatl – «цветочные грибы»,
tepexi nanacatl – «скальные грибы»,
ixtlauacan nanacatl – «саванные грибы»,
maçauacan nanacatl – «грибы из мест оленя»,
teyuinti nanacatl – «грибы божественного опьянения».
Франсиско Эрнандес в «Истории растений Новой Испании» также упоминает слово «teyuinti». Но ни Франсиско Эрнандес, ни Алонсо де Молина не используют слово «teo-nanacatl». Оно есть только у Бернардино де Саагуна и Торибио де Бенавенте (Toribio de Benavente, конец XV в. – 1568 г.), более известного как Мотолиния. Для оценки фактов, изложенных в его труде «Древние обряды, жертвоприношения и идолопоклонство индейцев Новой Испании», важно, что, будучи францисканским монахом, он находился в числе первых 12 священников, прибывших в Новую Испанию в 1523 г. – почти сразу после конкисты.
«Мы считаем, – пишет Р.-Г. Вассон, – что в тонкостях грамматики науатля обнаруживается явное выражение благоговейного трепета, который окружает божественный гриб. Давайте рассмотрим этот термин teo-nanacatl, используемый Саагуном и Мотолинией. Исходный элемент teo- имеет в науатле три различных значения. Он может означать просто «великий» или «важный». Он может означать «подлинный» или «реальный»… Он происходит от teotl, «бог» и может означать «божественный» или «священный»; teo-nanacatl, несомненно, означает «священные грибы». Nanacatl, в свою очередь, образуется путем дублирования исходного слога nacatl, «плоть». Таким образом, грибы в науатле называются «плотью»…». Мотолиния переводит термин как «плоть бога», а затем, по словам Р.-Г. Вассона, «сразу же этот хороший католик предлагает свою собственную замену, переходя к демону, – «плоть сатаны»». Р.-Г. Вассон считает, что nanacatl – это, вероятно, множественная форма, которая в науатле меняет смысл слова. В данном случае множественная форма nanacatl выражает «божественное откровение, обитающее в опьяняющих грибах». «Насколько впечатляет это грамматическое доказательство роли таинственного гриба в менталитете науа!» – восклицает он.
Фото 1. Церемониальные грибы. 1. Psilocybe mexicana Heim. 2. Stropharia cubensis Earle. 3. Psilocybe caerulescens Murr. var. mazatecorum Heim (в высушенном состоянии). Акварель Мишель Бори (Michelle Bory)
В своей книге «Грибы, Россия и история» Р.-Г. Вассон публикует акварельный рисунок (фото 1) церемониальных грибов, иллюстрируя им рассказ о полевых исследованиях в горах на севере Оахаки (1953). Свои латинские имена они получили позже. Грибы, помещенные на рисунке в верхнем ряду и названные псилоцибой мексиканской (Psilocybe mexicana), обычно определяются учеными как теонанакатль.
Фото 2. Psilocybe Zapotecorum Heim. Растет на болотистой почве. Впервые был найден в 1955 г. Фото 3. Psilocybe caerulescens Murrill, var. Mazetecorum Heim. Растет на остатках сахарного тростника. Фото 4. Подрисуночная подпись отсутствует
В экспедиции 1956 г. Р.-Г. Вассона сопровождал его старый друг – один из ведущих микологов мира Роджер Хейм (Roger Heim), директор Лаборатории бесцветковых растений Национального музея естественной истории в Париже. Ему удалось идентифицировать и классифицировать самые важные типы грибов, используемых в магических целях индейцами. Это были пластинчатые грибы (агарикалы) семейства Strophariaceae, в основном новые типы. Их бόльшая часть принадлежит к роду Psilocybe, один вид относится к роду Stropharia и один вид – к роду Conocybe[5]. По данным Р.-Г. Вассона, «наиболее высоко ценимым индейцами и наиболее распространенным из этих грибов» является Psilocybe mexicana Heim (показана в верхнем ряду на фото 1). Она растет на пастбищах. Отмечу, что среди грибов, идентифицированных и классифицированных Р. Хеймом и определенных Р.-Г. Вассоном как церемониальные грибы мексиканцев, мухоморов, которые являлись священными грибами майя, нет.
Фото 5. Грибы, названные ацтеками «детьми вод», Psilocybe Aztecorum Heim. Растут в траве на вулкане Попокатепетль. Фото 6. Psilocybe caerulescens Murrill var. nigripes Heim. Растет возле Хукилы (города в штате Оахака)
Об этой экспедиции Р.-Г. Вассон рассказал в своей статье «В поисках священного гриба», опубликованной в 1957 г. в журнале «Life»[6]. В ней автор приводит семь акварельных рисунков священных грибов, обнаруженных к тому времени. Четыре из них, по его словам, – это виды, новые для науки, а два других – новые разновидности известного вида Psilocybe caerulescens Murrill. Акварели были выполнены Роджером Хеймом и снабжены подрисуночными подписями Р.-Г. Вассона (фото 2 – 8). К одной акварели (фото 4) подрисуночная подпись, видимо, была утеряна при верстке. (Должна сказать, что у русских грибников, которые инстинктивно разбираются в грибах благодаря тому, что в России они всегда занимали большое место среди продуктов питания, особенно в пост, вид этих экземпляров может вызывать только отвращение. Он предупреждает об опасности, говоря о том, что это – поганки и есть их ни в коем случае нельзя.)
Фото 7. Stropharia cubensis Earle. Впервые была обнаружена на Кубе в июне 1904 г. Растет на пастбищах на коровьем навозе. Фото 8. Conocybe Siligineoides Heim, растущий на мертвых стволах некоторых видов деревьев. Был найден Вассоном в 1955 г.
Между тем постконкистские манускрипты практически не содержат изображений опьяняющих грибов. Испанские авторы дают в основном только их словесные описания. Они сообщают, что грибы были дикими и росли как на лугах, так и в лесу, не только на земле, но и на деревьях. Они говорят об опьяняющих грибах как «о золотистых, рыжевато-коричневых или приближающихся к красному». Однако замечу, что описания мухоморов среди них также отсутствуют.
Между тем постконкистские манускрипты практически не содержат изображений опьяняющих грибов. Испанские авторы дают в основном только их словесные описания. Они сообщают, что грибы были дикими и росли как на лугах, так и в лесу, не только на земле, но и на деревьях. Они говорят об опьяняющих грибах как «о золотистых, рыжевато-коричневых или приближающихся к красному». Однако замечу, что описания мухоморов среди них также отсутствуют.
Вассонам, которые с самого начала своих исследований священных грибов науа искали иллюстрации XVI в., все же удалось найти два рисунка.
«Во Флорентийском кодексе – пишет Р.-Г. Вассон, – мы обнаружили одно изображение, до сих пор не отмеченное учеными, а Роберт Дж. Вейтланер обратил наше внимание на второе – в Кодексе Мальябекки. <…> Дополняющие друг друга иллюстрации необычайно значимы для нас, одна из них выполнена испанским художником, а другая – индейцем в традиции его народа, хотя она показывает следы испанского влияния. Обе иллюстрации – это пиктограммы, виньетки, предназначенные для передачи почти словесного сообщения. Ни одна их них не говорит микологу ничего микологического о священных грибах, но обе являются красноречивыми и любопытными выражениями противоположного отношения двух народов к ним».
Фото 9[7]. Нанакатль, теунанакатль. Лист 142, фрагмент. Книга XI. Глава VII. Раздел пятый: о лекарственных травах. Всеобщая история вещей Новой Испании (Historia General de las Cosas de Nueva España), или Флорентийский кодекс. Тип объекта: манускрипт. Автор: францисканский монах Бернардино де Саагун (Bernardino de Sahagún, 1499 – 1590). Время создания: 1575 – 1577 гг. Библиотека Медичи Лауренциана, Флоренция, Италия
Первый рисунок (фото 9) содержится в главе VII раздела пятого «О лекарственных травах» Книги XI «Всеобщей истории вещей Новой Испании» (Флорентийского кодекса) Бернардино де Саагуна. Здесь он приводит только список трав с их названиями и краткими сведениями об их лечебных свойствах. Гриб упоминается в пункте 29, который гласит: «Нанакатль, теунанакатль. Это лекарство от перемежающихся с холодом лихорадок»[8]. По словам Р.-Г. Вассона, автор рисунка – испанский художник – «взял на себя обязательство передать свое иконографическое послание естественным для испанца XVI в. образом, изобразив демона, поднимающегося из группы желтоватых (не черных) грибов». Черными Саагун называет грибы только в одном из четырех сообщений, найденных Р.-Г. Вассоном в его «Всеобщей истории», а именно, в испанском варианте текста, который рассказывает о «грибной вечеринке» торговцев. (О ней речь пойдет позже.) В параллельном тексте на науатле цвет грибов не указан.
Фото 10[9]. Лист 90r, фрагмент. Кодекс Мальябекки (Codex Magliabechiano). Идентификационный № Magl. XIII. 3. Тип объекта: манускрипт. Время создания: XVI в. Факсимильное издание 1970 г. издательского дома «Akademische Druck– und Verlagsanstalt», Грац, Австрия. Место хранения оригинала: Национальная центральная библиотека, Флоренция, Италия
Вторая иллюстрация, взятая из Кодекса Мальябекки (фото 10), согласно Р.-Г. Вассону, показывает «три элемента – грибы, мужчину, поедающего грибы, а за ним и над ним – дух». Р.-Г. Вассон отмечает, что мужчина держит теонанакатль в каждой руке. «Испанец довольно прозаично сообщает своей европейской общественности о существовании демонического гриба, – пишет он, сравнивая два рисунка. – Индеец, хотя, несомненно, крещеный христианин, передает чувство страха, которое он по-прежнему ощущал в присутствии таинственного теонанакатля. То, что грибы на этой миниатюре зеленые, не должно смущать миколога: зеленый, цвет нефрита, означает в мексиканской иконографии, что изображенный объект имеет большую ценность».
На мой взгляд, предположение Р.-Г. Вассона о том, что изображенный на миниатюре человек поедает священные грибы, нельзя назвать достаточно обоснованным и вот почему. Бернардино де Саагун гриб на рисунке во «Всеобщей истории вещей Новой Испании» четко называет nanacatl, teunanacatl. А неизвестный испанский автор комментария к миниатюрам Кодекса Мальябекки изображение грибов обходит молчанием. При этом сцену, нарисованную рядом с ними, он сопровождает всего одной фразой: «Тлальтекутли готовится схватить сидящего человека»[10].
Замечу также, что в той же седьмой главе Книги XI у Бернардино де Саагуна есть раздел второй, который называется «О грибах», где автор рассказывает о грибах, употребляемых в пищу. Текст сопровождается маленькими рисунками различных грибов. Р.-Г. Вассон считает, что выполнивший их испанский художник «работал над текстом и ничего не знал о грибах вне текста».
Бернардино де Саагун начинает второй раздел словами, которые свидетельствуют о важном месте грибов в рационе ацтеков: «Грибы (или нанакатль) образуют genus campos agrorum (род полевых сельскохозяйственных культур? – прим. переводчика) в горах, они хороши для еды; для этого их варят, а если они сырые или плохо сварены, то вызывают рвоту или понос и убивают»[11]. А значит, в нашем понимании ацтеки ели условно съедобные грибы, т.е. грибы, которые мы называем поганками и не употребляем в пищу. Однако считается, что они становятся пригодными для еды после термической обработки в большом количестве воды, которую нужно сменить при варке несколько раз.
Фото 11[12]. Чимальнанакатль(?). Лист 284v, фрагмент. Всеобщая история вещей Новой Испании. Книга XI. Глава VII. Раздел второй: о грибах
В разделе «О грибах» Бернардино де Саагун описывает внешний вид грибов, места произрастания, способы приготовления и перечисляет их местные названия (цонтекоманатль, чимальнанакатль, менанакатль, сакананакатль). О грибе сакананакатль он говорит не только как о вкусном, но и о целебном. Но не указывает, для лечения каких болезней тот применяется[13].
Фото 12[14]. Лист 284v, фрагмент. Всеобщая история вещей Новой Испании. Книга XI. Глава VII. Раздел второй: о грибах
Среди других Саагун упоминает о грибах, «зарождающихся во множестве с одной ножки: одни высокие, а другие низкие». Эти сведения были весьма полезны мне для правильно чтения рисунков, на которых показаны такие грибы. Хотя в детстве и молодости я часто ходила по грибы и достаточно хорошо их знаю, ни съедобных грибов, ни поганок, растущих «с одной ножки», в средней полосе России я не припомню. Поэтому их изображения в Кодексе Мальябекки (см. фото 10) воспринимались мной не как грибы, а как деревья или цветы.
[3] Wasson V.P. and Wasson R.G. Mushrooms Russia and History. Vol. II. New York: Pantheon Books, 1957 (https://s3.amazonaws.com/watergd/newalexandria/archive/MUSHROOMS+RUSSIA+AND+HISTORY+Volume+2.pdf).
[4] https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Basin_of_Mexico_1519_map-en.svg
[5] Hofmann A. Teonanácatl and Ololiuqui, two ancient magic drugs of Mexico. 1971 / United Nations Office On Drugs and Crime (http://www.unodc.org/unodc/en/data-and-analysis/bulletin/bulletin_1971-01-01_1_page003.html).
[6] Wasson R.G. Seeking the magic mushroom // Life. 13 May 1957 (https://books.google.ru/books?id=Jj8EAAAAMBAJ&pg=PA101&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false).
[8] Бернардино де Саагун. Общая история о делах Новой Испании. Книги X–XI: Познания астеков в медицине и ботанике / Под редакцией и в переводе и С.А. Куприенко. Київ: Видавець Купрієнко С. А., 2013 (http://kuprienko.info/bernardino-de-saagun-s-a-kuprienko-obshhaya-istoriya-o-delah-novoj-ispanii-knigi-x-xi-poznaniya-astekov-v-meditsine-i-botanike/).
[10] Кодекс Мальябекки / Под ред. В.Н. Талаха и С.А. Куприенко. Пер. с исп. В.Н. Талаха. Киев, 2013 (https://books.google.ru/books?printsec=frontcover&id=8Q0DFMQYchUC#v=onepage&q&f=false).
[11] Бернардино де Саагун. Указ. соч.
[13] Бернардино де Саагун. Указ. соч.