1.2. Жертвоприношения ацтеков, приложение
В поисках гробницы императора Ауицотля, окончание
Чем было куаушикалько по свидетельствам хронистов?
Таким образом, сооружение О, открытое археологами у подножия Великого храма, было идентифицировано руководителем Проекта Великого храма Леонардо Лопесом Луханом как Великое куаушикалько – Уэй Куаушикалько (Huei Cuauhxicalco) – место огненных церемоний и кремации правителей и знати. Между тем сооружение О, судя по фотографиям с раскопок, не имеет следов огня. О нахождении остатков углей и сажи также не сообщается.
Как же определяется термин «куаушикалько» в словарях науатля и что под ним подразумевают хронисты?
Слово «куаушикалько» созвучно слову «куаушикалли». Согласно Словарю классического науатля Алексиса Виммера (2004), оно является локативом (падежом со значением места) от слова «куаушикалли» – «орлиная тыквенная чаша (калебаса)» и переводится словами «в или на чаше или калебасе орла», что, казалось бы, делает термин еще более непонятным.
Изучение материалов, собранных в Большом онлайновом словаре науатля Национального автономного университета Мехико[i], показывает, что авторы постконкистских кодексов употребляют термин «куаушикалько» для обозначения: а) емкости (вместилища, контейнера), б) священного пространства (церемониального патио) и в) здания (малого храма).
А. Куаушикалько – емкость, служащая жаровней
В постконкистских документах оба слова – и «куаушикалли», и «куаушикалько» могут употребляться в близких значениях. Так, Фернандо де Альварадо Тесосомок пишет о «статуе большого идола, но только из круглого камня, называемом куаушикалько, жаровне и вместилище крови (brasero y caño de sangre)». А значит, куаушикалько было предназначено не только для сбора крови и, возможно, сердец, как куаушикалли, но и для их сожжения.
Фото 1[ii]. Куаушикалли из камня. Музей естественной истории округа Лос-Анджелес, Лос-Анджелес, штат Калифорния, США
Только в Словаре языка науатля Р. Симеона (R. Siméon) куаушикалько определяется как «ступка (mortier), которая имела коробку или клетку, изготовленную из веток сосны, и в верхней части была покрыта бумагой». Это определение согласуется с дословным переводом слова «куаушикалько», приведенным в Словаре Виммера, где оно обозначает то, что находится «в или на чаше или калебасе орла», т.е. в или на куаушикалли. Следовательно, собственно куаушикалько – это коробка или клетка из веток сосны, помещавшаяся в или на орлиную чашу (куаушикалли). Действительно, некоторые из куаушикалли похожи на большую ступку (фото 1). Другими словами, куаушикалько, возможно, представляло собой контейнер (клетку) из горючего материала, в (на) котором и происходил процесс сжигания предметов из бумаги, ткани, сердец людей, принесенных в жертву и др. Он совмещался с каменной орлиной чашей (куаушикалли) таким образом, чтобы пепел оставался в чаше и его можно было собрать.
Фото 2[iii]. Реконструкция погребального костра с фардо, помещенная у подножия пирамиды Великого храма на стороне Уицилопочтли (этапа II строительства, 1375 – 1427 гг.). На дальнем плане виден жертвенный камень (течкатль), расположенный перед святилищем Уицилопочтли
Однако для кремации тел такая двойная конструкция явно не годилась, поскольку для этого требовалось гораздо больше горючего материала. Комментатор Кодекса Мальябекки говорит о том, что запеленутое тело покойного «обкладывали множеством дров»[iv]. Рассказывая о похоронах царя Тесосомока, Фернандо де Альва Иштлильшочитль пишет, что во дворе храма Тескатлипоки «поместили тело на большое количество дров из сосны–окоте, и копала, и благовоний, и со всеми знаками отличия и украшениями сожгли его»[v]. Как мог выглядеть погребальный костер с фардо правителя, показывает реконструкция, сделанная мексиканскими археологами у подножия пирамиды Великого храма (фото 2).
Фото 3[vi]. Лист 56v, фрагмент. Кодекс Риоса (Codex Rios). Идентификационный №: Codex Vaticanus 3738. Объем: 101 лист. Материал: европейская бумага. Размеры листа: 46,5×29,5 см. Автор: монах-доминиканец Педро де лос Риос (Pedro de los Ríos, 15?? – 1563/1565). Язык: итальянский. Время и место изготовления: 1570 – 1571 гг., Италия. Апостолическая библиотека Ватикана
Миниатюру, помещенную на листе 56v (фото 3), Педро де лос Риос сопровождает словами: «Этим способом они сжигали тела умерших, кроме больных проказой, или французской болезнью (сифилитиков – прим. переводч.), или других неизлечимых и заразных, и детей до 17 лет, так как этих не сжигали, а хоронили; но всех других клали в огромную жаровню, сделанную у них во внутреннем дворике храма из камня и извести, и в ней они их сжигали»[vii].
Фото 4[viii]. Куаушикалли. Национальный музей антропологии, Мехико, Мексика
На миниатюре из Кодекса Риоса в качестве жаровни изображено вместилище в форме котла с разноцветной узорной каймой. Схожий по форме и сравнимый по размерам котел с узорной каймой, которая, скорее всего, тоже была раскрашена, хранится в Национальном музее антропологии Мексики (фото 4). К сожалению, о котле мне известно только то, что он числится как куаушикалли. Но вполне вероятно, что эта емкость была выточена из камня и она вполне могла использоваться как куаушикалько–жаровня. Возможно также, что она действительно служила куаушикалли и на нее устанавливалось куаушикалько, о котором говорится в Словаре Р. Симеона, – клетка из веток сосны.
Фото 5[ix]. Похороны знатного лица или правителя с изображением «места, где хоронили тех, кто там умирал». Лист 67r. Кодекс Мальябекки
С учетом свидетельств Кодекса Мальябекки (фото 5) можно предположить, что останки могли сжигать и хоронить в одном и том же контейнере, т.е. в куаушикалько–жаровне.
С определением куаушикалько как котла-жаровни и одновременно сосуда для захоронения останков вполне согласуются рисунки на миниатюре листа 39r (фото 6) из «Доклад о церемониях и ритуалах, и народе, и управлении индейцев провинции Мечуакан…», составленного францисканским монахом Джеронимо де Алкала (Jeronimo de Alcala) в 1540 г. Доклад посвящен тараскам (северо-западный регион штата Мичоакан), народу, который ацтекам так и не удалось покорить. Судя по миниатюре, у них существовал схожий обычай кремации царей и их похорон.
Фото 6[x]. Похороны верховного правителя тарасков. Лист 39, фрагмент. Доклад о Мичоакане (La Relación de Michoacán). Полное название: «Доклад о церемониях и ритуалах, и народе, и управлении индейцев провинции Мечуакан, составленный для его сиятельства Антонио де Мендосы, вице-короля и правителя Новой Испании для его величества и так далее». Автор-составитель: францисканский монах Джеронимо де Алкала. Время создания: 1540 г. Королевская библиотека Эскориала, Сан-Лоренсо-де-Эль-Эскориаль, Испания
Миниатюра составлена из несколько сцен, последовательно рассказывающих о царских погребальных церемониях. Мы видим, как родственники и поданные умершего царя прощаются с ним в его доме. Затем они под звуки раковин и труб несут фардо царя с атрибутами его власти к главной площади храма бога Курикауэри (Curicaueri)[xi]. Здесь фардо сжигают в огромном котле, который установлен в очаг из тесаных камней. Одновременно происходит жертвоприношение служанок (жен) и слуг (рабов). Последняя сцена, взятая в рамочку в центре верхней части миниатюры, изображает храм со следами крови на лестнице. У ее подножия нарисован закопченный сосуд (котел) с сожженными останками царя. Место, на котором он располагается, также почернело от огня. Рядом размешены приношения и статуя царя в маске, снабженная головным украшением из перьев кецаля и ожерельем из бирюзы или нефрита. У котла стоит человек, который, видимо, будет принесен в жертву. Двое музыкантов играют на трубах. Последняя сцена указывает на то, что царь был кремирован и погребен в большом котле у подножия храма бога Курикауэри.
Фото 7[xii]. Похороны царя тепанеков Тесосомока. Сцена № 80. Кодекс Шолотля (Codicé Xolotl). Объем: 6 листов. Размеры листа: 42×48 см. Материал: аматная бумага. Время создания: до 1542 г. Язык: науатль. Национальная библиотека Франции, Париж
Совсем другую картину кремации показывает сцена № 80 Кодекса Шолотля (фото 7). На ней изображен погребальный обряд, проводившийся на похоронах царя тепанеков Тесосомока (1424), в общих чертах схожий с обрядом мешиков. На рисунке изображена плоская невысокая емкость на ножках, очень похожая на ту, что хранится в Национальном музее антропологии Мексики (фото 8). Она относится к культуре тольтеков, наследниками которой позиционировали себя мешики. Этот артефакт из камня был найден в Туле, во Дворце Квемадо. Он датируется Ранним постклассическим периодом (900 – 1250 гг. н.э.), временем мешикской оккупации, и именуется куаушикалли. Правда его размеры невелики: высота всего 14 см, а диаметр 36,8 см. Однако вполне возможно, что куаушикалько для кремации фардо имело ту же форму.
Фото 8. Куаушикалли с четырьмя зубчатыми опорами и раскраской, имитирующей шкуру ягуара. Инвентарный № 10–0159744. Размеры: высота 14 см, диаметр 36,8 см. Материалы: камень, краски. Культура тольтеков. Время создания: Ранний постклассический период (900 – 1250 гг. н.э.), время мешикской оккупации. Место происхождения: зал № 1 Дворца Квемадо, Тула, Идальго. Национальный музей антропологии, Мехико[xiii]
Б. Куаушикалько – священное пространство (патио или место в патио храма) для человеческих жертвоприношений и кремации тел
Диего Дюран пишет о «месте жертвоприношения, которое назвалось куаушикалько». «…Это было патио, очень хорошо побеленное и гладкое, площадью семь морских саженей в квадрате [1 морская сажень – 1,6719 м], – сообщает он. – В этом патио было два камня; один назывался темалакатль, что означает «каменное колесо», а другой – куаушикалли, что означает «batea» [блюдо]. Эти два круглых камня были с морскую сажень. Они были установлены во дворе, рядом друг с другом». Исходя из этого контекста, куаушикалько можно перевести как «место чаши орлов». Видимо, описанное Дюраном место было связано с гладиаторскими боями и последующими жертвоприношениями пленных воинов, сердца которых помещались в куаушикалли.
Бернардино де Саагун в нескольких случаях говорит о куаушикалько как о месте для сжигания, осуществлявшегося в рамках погребального обряда. В первом случае словом «куаушикалько» он обозначает место, где «сжигают одежду и украшения жертв». Во втором – он сообщает о «месте в храмовом дворе, где будут сожжены тела тех, кого убили испанцы».
В третьем упоминании речь идет о месте в патио храма, где сжигали статую торговца, убитого врагами вдали от дома. Прежде чем перейти к разбору данного свидетельства, следует сказать, что труд Бернардино де Саагуна «Всеобщая история вещей Новой Испании» состоит из идущих параллельно текстов на испанском языке и науатле. При этом тексты на науатле являются более соответствующими реалиям ацтекского мира. В варианте текста на испанском языке говорится:
«…Они относили статую, составленную таким образом, в кальпулько, который был церковью этого квартала, и там она находилась один день. Перед статуей они оплакивали умершего, и в полночь они относили статую во внутренний дворик cu (cu – храм, пирамида храма – Ф.Ó.), и там они сжигали ее в месте внутреннего дворика, которое они назвали Quauhxicalco, или Tzompantitlan. И если такой торговец умирал от болезни, они делали ему статую, как уже было сказано, но его статую сжигали во внутреннем дворике его дома, на закате»[xiv].
Исходя из того, что место сжигания статуи находилось в патио храма, под куаушикалько нужно, на мой взгляд, понимать не пространство вообще, а место рядом с неким сооружением или само это сооружение. В пользу данного предположения говорит еще одно название, присутствующее в тексте Саагуна, – Tzompantitlan. В своем Словаре классического науатля Алексис Виммер оценивает его как название места, означающее «возле стойки с черепами»[xv], т.е. возле цомпантли. В соответствии с этим он дает следующий перевод с науатля на французский пассажа о сожжении статуи торговца: «затем в полночь они сжигали это в месте, которое они называли двором храма, в чаше Орла, возле стойки с черепами»[xvi], т.е. в куаушикалли, рядом с цомпантли.
В. Куаушикалько – сооружение, здание (храм)
В Приложении к книге II «Всеобщей истории вещей Новой Испании» Бернардино де Саагуна содержится рассказ об объектах, входивших в церемониальный комплекс Теночтитлана[xvii]. В нем автор сообщает о пяти сооружениях, или зданиях (edificio) под названием Куаушикалько, располагавшихся на территории комплекса. Исходя из его описаний, можно заключить, что четыре из пяти куаушикалько представляли собой типовой маленький храм в форме пирамиды, скорее всего круглой. В текстах других книг Саагун отмечает, что такие храмы именовали momoztli и устанавливали повсюду, нередко на горках (насыпях) у дорог, на перекрестках. Сам же он подобные маленькие храмы часто называет часовнями. Саагун характеризует momoztli также как «алтари или маленькие пирамиды, где жрецы каждую ночь совершали свои покаяния». В «Первых записках» Саагун включает momoztli в список объектов, необходимых для богослужения[xviii].
Три из пяти куаушикалько, находившихся на территории церемониального комплекса Теночтитлана, были одинаковыми по форме и размерам. Бернардино де Саагун приводит соответствующие данные только один раз, описывая куаушикалько, которое значится под № 15 в его списке. При описании двух других куаушикалько (№ 16 и 25) автор лишь отмечает, что они были такими же, как вышеупомянутое. Согласно Саагуну, «это сооружение было cu – маленьким, круглым шириной три брасы или около того, высотой полторы брасы; у него не было никакого покрытия». Браса равняется 1,6718 м. Следовательно, ширина пирамид трех куаушикалько составляла около 5 м, а высота 2,5 м. При этом «башенки» святилищ на них отсутствовали.
Куаушикалько под № 15 было посвящено Тескатлипоке, которого Саагун именует здесь Титлакауаном (Titlacauan):
«…На нем наместник (sátrapa) Титлакауана каждый день курил фимиам в направлении четырех частей мира. Также на это сооружение поднимался некий юноша, которого воспитывали в течение года, чтобы убить его на празднике бога Титлакауана; там он играл на своей флейте ночью или днем, когда он хотел прийти, и когда он заканчивал играть, он курил фимиам в направлении четырех частей мира, а затем шел в свои покои».
Куаушикалько под № 16, по всей вероятности, выполняло те же функции, что и обнаруженное мексиканскими археологами сооружение О, которое они определили как Великое куаушикалько:
«Шестнадцатое сооружение называлось Куаушикалько вторым; это сооружение было как вышеупомянутое; перед ним они ставили дерево, которое называлось шокотлем, украшенное множеством бумаг, и поверх этого cu, или momoztli танцевали паяцы, одетые как животное, которое называлось techálotl, которое является белкой».
Куаушикалько под № 25 также было посвящено Тескатлипоке, которого Саагун именует в данном случае Омакатлем (Omácatl). Исходя из текста Саагуна, можно заключить, что на нем проводились человеческие жертвоприношения:
«Двадцать пятое сооружение называлось другим Куаушикалько. Оно было подобно другому, о котором было сказано раньше; перед ним стояло цомпантли, на которое насаживались головы мертвых, и сверху cu находилась статуя бога, которого они называли Омакатлем, сделанная из дерева, и там они убивали некоторых рабов, кровь которых они давали попробовать той статуе, смазывая ее рот».
О размерах и форме куаушикалько под № 8 Саагун ничего не говорит. Но исходя из того, что он называет его часовней (oratorio), можно допустить, что это куаушикалько имело те же форму и размеры, что и три других. На его вершине правитель (el señor), под которым автор, видимо, подразумевает императора, совершал покаяние во время поста особого рода. Здесь также проводились человеческие жертвоприношения:
«Восьмое сооружение называлось Куаушикалько. Это была часовня, на которую правитель поднимался, чтобы совершить покаяние и поститься во время поста, который назывался netonatiuhzaualo; они постились четыре дня в честь солнца <…> и здесь они убивали четырех пленников, которых называли chachanme, и двух других пленников, которых назвали образом Солнца и Луны, вместе со многими другими пленниками после всех».
Только пятое куаушикалько, которому присвоен № 36 в списке Бернардино де Саагуна, было связано с огненными церемониями и имело соответствующую форму:
«Тридцать шестое сооружение называлось Куаушикалько. Это был cu небольшой и широкий, и несколько вогнутый и глубокий, где сжигались бумаги, которые они жертвовали для каких-то обетов, которые они делали; а также здесь сжигалась небольшая змея, о которой рассказывалось выше в связи с праздником панкецалистли».
Таким образом, четыре из пяти малых храмов, именовавшихся куаушикалько, которые располагались, по рассказам индейских информантов Саагуна, на территории храмового комплекса Теночтитлана, не были связаны с огненными церемониями. Более того, ни одно из пяти куаушикалько не имело отношения к погребальным церемониям и, в частности, к кремации тел умерших, а также их статуй в том случае, если они умерли (были убиты, погибли в бою) вдали от Теночтитлана.
Проведенное исследование показало следующее. Открытое мексиканскими археологами сооружение О, которое было идентифицировано Леонардо Лопесом как Великое куаушикалько, – платформа для сжигания фардо правителей, таковым не является. А предположения ученого о том, что на сооружении О могли кремировать императора Ауицотля и рядом с ним могли быть погребены его останки вместе с богатыми приношениями и личными вещами, не подтверждаются. Ко всему прочему, возникают большие сомнения в том, что Ауицотля, императора, благодаря завоеваниям которого Ацтекская империя достигла наивысшего могущества, правителя, любимого народом, могли похоронить у подножия Великого храма. Маловероятно, что он был лишен права покоиться на его вершине, учитывая, что там были погребены его предшественники – Ашайякатль и даже презираемый всеми Тисок.
Согласно группе Хронике X (в которую входят, напомню, Диего Дюрана и Фернандо де Альварадо Тесосомок), погребальное фардо и изображение Ашайякатля, Тисока и Ауицотля были подняты на вершину Великого храма для кремации и были сожжены «рядом с ногами Уицилопочтли»[xix]. Смертные останки Ауицотля и приношения, которые не были сожжены, по словам Дюрана и Тесосомока, были погребены рядом с куаушикалько (se enterraron al lado del Cuahxicalco)[xx].
«И весь день и всю ночь горело тело царя с сердцами несчастных рабов, не имевших вины, и на другой день были все принципалы и жрецы в храме и собрали весь пепел царя и очень богатые накидки и все погребли рядом с куаушикалько, перерезая глотки невинным и несчастными, т.е. успокаивая и радуя демона, потому лучше так его назвать»[xxi], – пишет Альварадо Тесосомок на листе 116v, несомненно подразумевая под демоном Уицилопочтли. Текст однозначно говорит о том, что события двух дней, когда совершались кремация царя и погребение его пепла, проходили в храме, т.е. на вершине пирамиды перед статуей Уицилопочтли. Через две страницы мы узнаем, что же хронист понимает под словом «куаушикалько». На листе 118v Тесосомок пишет о нем как о «статуе большого идола, но только из круглого камня, называемом куаушикалько, жаровне и вместилище крови (brasero y caño de sangre)»[xxii]. То есть в понимании Тесосомока куаушикалько не является платформой или священным участком, местом в патио рядом с храмом. Следовательно, с уверенностью можно предположить, что как и два его предшественника, Ауицотль был погребен на вершине Великого храма, а не у его подножия. В связи с этим возникают большие сомнения в том, есть ли у мексиканских археологов какие-либо шансы обнаружить контейнеры с их прахом и депозиты с богатыми приношениями и личными вещами.
Существует ли вероятность найти захоронения ацтекских императоров?
Из воспоминаний Берналя Диаса де Кастильо известно, что конкистадоры в ходе боевых действий дважды брали Великий храм штурмом, поджигали его и разбивали идолов. Но допустим, что при этом погребальные контейнеры и депозиты с приношениями сохранились на своем месте – под полом плоской вершины пирамиды. В этом случае с уверенностью можно говорить о том, что депозиты были присвоены испанцами, а кости и пепел очутились на помойке. Ибо Великий храм был испанцами снесен, о чем также сообщает Берналь Диас:
«Когда, уже после завоевания, на месте этого главного си решили воздвигнуть собор нашего покровителя и наставника Сеньора Сантьяго [(святого Иакова)] и стали для этого разбирать часть того си, то в основании его нашли великое множество золота, серебра, chalchiuis [(нефритов)], крупного и мелкого жемчуга, и иных каменьев [драгоценных]…»[xxiii].
Тот факт, что Великий храм был разобран до основания, заставляет предположить, что в руки испанцев могли попасть все депозиты, которые содержались в его здании начиная с 1427 г. Такой вывод проистекает из особенностей конструкции пирамиды храма, обусловленной системой его обновления.
«С самого основания Мешико-Теночтитлана в 1325 г., – пишет профессор Д.Н. Егоров в комментариях к своему переводу «Правдивой истории завоевания Новой Испании» Берналя Диаса де Кастильо, – был построен его главный храм, который потом в течении почти 200 лет обновлялся. Причем предыдущее строение оставалось нетронутым, над ним (подобно матрешке) возводилось новое. За всю его историю так было по крайней мере шесть раз (последние пять раз это было: при Ицкоатле в 1427 (?) г., при Мотекусоме I в 1450 г., при Ашаякатле в 1470 г., при Тисоке в 1486 г. (торжественно открыт в 1486 г. после его смерти…) и при Ауицотле в 1494 г.). <…> После последнего обновления-постройки (при Ауицотле) высота главного храма стала 41 м (или 45 м)»[xxiv].
Фото 1[xxv]. Рисунок, изображающий виртуальную реконструкцию пирамиды Великого храм Теночтитлана (в разрезе) и раскопанные археологами руины храма (вписанные в проекцию пирамиды), которые располагаются в центре Мехико (фото 2)
Таким образом, верхняя часть Великого храма со святилищами Тлалока и Уицилопочтли, показанная на трехмерной модели (фото 1), был снесена испанцами. А именно в ней могли находиться захоронения трех императоров. Под землей осталась нетронутой конкистадорами часть «матрешки», которая была построена до 1427 г. – года завершения конструктивного этапа II (1376 – 1427). Соответственно с ее раскопок и начались в 1987 г. археологические работы в зоне церемониального комплекса Теночтитлана, застроенной домами в колониальные времена. К настоящему времени раскрыта верхушка пирамиды со святилищами Тлалока и Уицилопочтли, которая относится к этапу II строительства, осуществлявшегося в правление Акамапичтли, Уицилитля и Чималпопоки[xxvi]. Руины ее башенок с фигурой Чак-Мооля перед святилищем Тлалока и течкатлем перед святилищем Уицилопочтли можно видеть на модели храма (фото 1) и в археологической зоне Великого храма в историческом центре Мехико (фото 2). Сосуды с прахом, найденные здесь археологами, датируются в основном 1376 – 1427 гг. Как уже было отмечено ранее, ни один из них не содержит останков правителей империи.
Фото 2. Общий вид археологической зоны Великого храма Теночтитлана. Руины святилищ конструктивного этапа II находятся под крышей[xxvii]
Таким образом, следует заключить, что археологи вряд ли смогут когда-либо обнаружить погребальные урны императоров Ашайякатля, Тисока и Ауицотля.
[i] Quauhxicalco // Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/diccionario/consultar/palabra/cuauhxicalco).
[iv] Кодекс Мальябекки цитируется по кн.: Кодекс Мальябекки / Под ред. В.Н. Талаха и С.А. Куприенко. Пер. с исп. В.Н. Талаха. Киев, 2013 (https://books.google.ru/books?printsec=frontcover&id=8Q0DFMQYchUC#v=onepage&q&f=false).
[v] Фернандо де Альва Иштлильшочитль. Сказание о Несауалькойтоле // Сказания о Солнцах. Мифы и исторические легенды науа / Ред. и пер. С.А. Куприенко, В.Н. Талах. Киев: Издатель Куприенко С.А., 2014 (http://kuprienko.info/skazaniya-o-solntsah-mify-i-istoricheskie-legendy-naua/).
[vi] Обычаи, обряды и одеяния индейцев Мексики (согласно «Кодекса Риос») // Мексиканская рукопись 385 «Кодекс Теллериано-Ременсис» (с дополнениями из Кодекса Риос) / Под редакцией и в переводе С.А. Куприенко, В.Н. Талаха. Київ: Видавець Купрієнко С.А., 2013 (https://books.google.com.ua/books?id=ZtdmcuEb4RIC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r#v=onepage&q&f=true).
[vii] Обычаи, обряды и одеяния индейцев Мексики (согласно «Кодекса Риос») // Мексиканская рукопись 385 «Кодекс Теллериано-Ременсис» (с дополнениями из Кодекса Риос).
[viii] https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cuauhxicalli,_National_Anthropology_Museum,_Mexico_City.webm
[ix] http://www.famsi.org/research/loubat/Magliabecchiano/page_67r.jpg
[xi] Pereira G. Bioarqueología de las prácticas funerarias // Arqueología Mexicana. № 143 (http://arqueologiamexicana.mx/mexico-antiguo/bioarqueologia-de-las-practicas-funerarias).
[xii] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/archive/9/9b/20070502032618%21Tezozomoc_funeral.jpg
[xiii] http://www.mna.inah.gob.mx/index.php?option=com_sppagebuilder&view=page&id=5311
[xiv] Sahagún, Bernardino de. Historia general de las cosas de Nueva España // Internet Archive, n 79122689 (https://archive.org/stream/b29827620_0001#page/336/mode/2up).
[xv] Tzompantitlan // Gran Diccionario Náhuatl [en línea] / Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/termino/search/queryCreiterio/Tzompantitlan).
[xvi] Quauhxicalco // Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/diccionario/consultar/palabra/cuauhxicalco).
[xvii] Sahagún, Bernardino de. Historia general de las cosas de Nueva España. Apéndice del Segundo Libro // Internet Archive, n 79122689 (https://archive.org/stream/b29827620_0001#page/218/mode/2up).
[xviii] Momoztli // Gran Diccionario Náhuatl [en línea] / Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/termino/search/queryCreiterio/momoztli).
[xix] López Luján L. The Offerings of the Templo Mayor of Tenochtitlan. UNM Press, 2005 (https://books.google.ru/).
[xx] Chávez Balderas X. Rituales funerarios en el Templo Mayor de Tenochtitlan. 2003 (https://www.researchgate.net/publication/31855774_Rituales_funerarios_en_el_Templo_Mayor_de_Tenochtitlan_X_Chavez_Balderas).
[xxi] Quauhxicalco // Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/diccionario/consultar/palabra/cuauhxicalco).
[xxii] Quauhxicalco // Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México (http://www.gdn.unam.mx/diccionario/consultar/palabra/cuauhxicalco).
[xxiii] Берналь Диас де Кастильо. Правдивая история завоевания Новой Испании / Перевод Д.Н. Егорова и А.Р. Захарьяна. М.: Форум, 2000 (http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Dias/frametext7.htm).
[xxiv] Комментарии // Берналь Диас де Кастильо. Указ. соч. (http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Dias/primtext3.phtml).
[xxv] https://userscontent2.emaze.com/images/85f3ca00-ac9c-41ee-8402-13a9df270435/1b8d3244a9d8a6cba9b78ad423296b89.png
[xxvi] Templo Mayor. Etapas constructivas (http://www.templomayor.inah.gob.mx/images/home/tripticos/zona_arqueologica.pdf).
[xxvii] Chávez Balderas X. Opus cit.