КУЛЬТ ГРИБОВ
1. Жертвоприношения в Месоамерике
1.2. Жертвоприношения ацтеков
1.2.6. Религиозные праздники
Тлакашипеуалицтли, продолжение
4. Празднование Тлакашипеуалицтли по Бернардино де Саагуну
Во «Всеобщей истории вещей Новой Испании» (Флорентийском кодексе) Бернардино де Саагун обращается к Шипе-Тотеку и связанным с ним ритуалам несколько раз. Наиболее подробно на этой теме он останавливается в главе XXI книги II, которая полностью посвящена Тлакашипеуалицтли – празднику второго месяца года. (Напомню, что ацтекский месяц состоит из 20 дней.) В предшествующей главе – главе XX Саагун рассказывает об Атлькауало – празднике первого месяца. В ее конце содержится описание гладиаторского ритуала и жертвоприношения с вырыванием сердца, на которое он неоднократно ссылается в главе XXI.
Следует отметить, что «Всеобщая история вещей Новой Испании» написана на двух языках – науатле и испанском (кастильском) и поэтому ее страницы, разделены на две колонки. В правой колонке помещен текст на науатле, который, по мнению К.-Х. Гонсалеса, был написан информантами Саагуна – индейцами-мешиками, обучавшимися в Монастырском училище Святого креста в Тлателолько под наблюдением Саагуна. В левой колонке находится неполный перевод этого текста на кастильский язык, сделанный Саагуном. Текст на науатле более обширен и богат информацией, хотя есть случаи, когда кастильский текст предоставляет данные, которых нет в тексте на науатле, что, по словам К.-Х. Гонсалеса, является результатом вербального обмена между Саагуном и его индейскими информантами[i]. Существует только один, англоязычный, перевод текста, написанного на науатле. Его издание, занимающее 12 томов, осуществлялось в период с 1953 по 1982 г. К сожалению, оно не оцифровано и поэтому не доступно для изучения.
Краткое сообщение о празднике Тлакашипеуалицтли Бернардино де Саагун дает также в «Первых записках», которые были использованы для создания его главного труда – «Всеобщей истории вещей Новой Испании».
4.1. Тлакашипеуалицтли в «Первых записках»
Этот труд был написан на науатле между 1558 и 1561 гг. в городе Тепепулько (регион современного штата Идальго). Здесь Саагун начал свое исследование культуры науа, которое базировалось на сведениях, полученных от информантов из местной знати[ii]. Исходя из этого, следует предположить, что «Первые записки» отражают религиозные традиции Тепепулько, а не Теночтитлана. Регион Идальго известен тем, что тольтеки на его землях основали столицу своего государства – город Тулу (Толлан). Его населяли также уастеки, отоми, чичимеки. Со временем регион стал частью Ацтекской империи. Однако, несмотря на все усилия, навязать покоренным народом свою религиозную идеологию Теночтитлану не удавалось, и они оставались по мере возможности в традициях своих культов. Поэтому сценарии праздников в разных провинциях и их мифические составляющие могли отличаться от тех, что были характерны для столицы империи.
Фото 1[iii]. Праздники Атлькауало, Тлакашипеуалицтли и Тоцоцонтли. Лист 250r. Первые записки (Primeros memoriales). Тип объекта: манускрипт. Автор: Бернардино де Саагун (Bernardino de Sahagún, 1499 – 1590). Время и место создания: 1558 – 1561 гг., город Тепепулько (Tepepulco), регион штата Идальго, Мексика. Королевская библиотека Мадрида, Испания
В период с 1960 по 1981 г. Тельмой Д. Салливан и ее коллегами был сделан английский перевод «Первых записок», воспользоваться которым также не представляется возможности. Между тем сообщение о празднике Тлакашипеуалицтли, написанное на листе 250r (фото 1), является, скорее, одним из развернутых комментариев к большой миниатюре. Она представляет собой пиктографический текст, рассказывающий о трех календарных праздниках, которые отмечались в начале года. Это: Атлькауало, Тлакашипеуалицтли и Тоцоцонтли.
Празднику Тлакашипеуалицтли посвящен рисунок в средней части миниатюры. Он имеет большую информационную ценность и является уникальным. В других кодексах рисунки на данную тему с бόльшим или меньшим количеством подробностей и условностей лишь обозначают ритуал. Между тем рисунок из «Первых записок» содержит его развернутое описание, ценность которого как исторического источника определяется двумя обстоятельствами. Во-первых, рисунок был создан индейским художником, знакомым с техникой пиктографического письма, который, к тому же, не забыл свою религию и ее ритуалы. Во-вторых, рисунок был сделан специально для труда Бернардино де Саагуна и по его заказу. Поэтому он представляет собой рассказ о событиях, адаптированный для испанцев. Текст рассказа записан согласно ацтекскому принципу письма и чтения. Следовательно, его нужно читать снизу вверх и справа налево.
Внизу рисунка показаны две процессии, следующие в противоположные стороны. Процессию, которая направляется вправо, возглавляет сам Шипе-Тотек или главный жрец его храма, изображенный с атрибутами этого бога, включая снятую с человека кожу. За ним идут персонажи более низкого ранга. (Их фигуры гораздо мельче фигуры Шипе-Тотека.) Возможно, это – младшие жрецы храма Шипе-Тотека. Они представлены как его персонификации. На головы персонажей надето подобие шапки йопицонтли. А все их тело раскрашено в красный цвет, за исключением голеней и ступней, которые имеют черный цвет и весьма напоминают сапоги глиняного идола Шипе-Тотека из Тлателолько. (Подробнее см.: 2.3.3. Тайна одежды из человеческой кожи.)
Вторая процессия состоит из полосатых пленников с белыми флажками – символами жертвоприношения. Как уже отмечалось, пленники олицетворяют 400 мишкоуа – первых воинов, принесенных в жертву Солнцу и Земле. Они изображены в образе своего брата – бога миштеков и отоми Мишкоатля, который одержал над ними победу в первой Священной войне и принес их в жертву. (Подробнее см.: 3.3. Миф о 400 мишкоуа и образы гладиаторов.) Процессия полосатых пленников направляются мимо цомпантли к темалакатлю, на котором их ждет бой.
Выше нарисовано шествие черных жрецов от Храма Шипе-Тотека и его цомпантли к месту гладиаторского ритуала. Один из них несет сумку с копалом и жезл, а двое других играют на трубах. Впереди жрецов идут воины в «доспехах» ягуара и волка. Фигура воина-волка (на фото слева) гораздо крупнее фигуры воина-ягуара. А значит, он может представлять жреца, одетого, по Саагуну, в шкуру волка, «который был крестным отцом тех, кто там умирал», т.е. пленников.
Далее изображена сцена гладиаторского боя между воином-орлом и пленником, привязанным веревкой за талию к темалакатлю, на котором он стоит. Примечательно, что оба держат в руках простую палку, тогда как воину-орлу полагалась дубинка с обсидиановыми лезвиями (макуауитль), а пленнику та же макуауитль, но с перьями вместо лезвий. Кожа пленника теперь окрашена в белый цвет. При этом с его лица стерта черная полумаска. Тем не менее, на его голове оставлен головной убор мишкоуа, который он носил в начале церемонии – на параде пленников. Следовательно, пленный воин ведет бой, будучи персонификацией мишкоуа или даже Мишкоатля, а не Шипе-Тотека. На теле пленника нарисованы кровоточащие порезы. А значит, воин-орел уже поцарапал его своим мечом. За спиной воина-орла этого пленника приносят в жертву на вершине пирамиды храма. Здесь его кожа уже покрыта черной краской, как и кожа сакрификаторов. На последней сцене миниатюры показан процесс свежевания пленника, принесенного в жертву. Персонажи этой сцены нарисованы с естественным цветом кожи.
Таким образом, пиктографический текст говорит о том, что раскраска кожи пленников и их одежда менялись в зависимости от ритуального акта. Соответственно менялась и символика их образа. Изменения раскраски кожи жрецов и их атрибутики в зависимости от выполняемых ими ритуальных действий могут свидетельствовать о том, что в них принимали участие жрецы разной специализации.
При изучении рисунка как исторического источника, следует учитывать тот факт, что он был создан художником из Тепепулько. Поэтому рисунок, скорее всего, воспроизводит тот сценарий церемонии праздника Тлакашипеуалицтли, который был характерен для этого города, а не для центра империи – Теночтитлана. Об этом говорят следующие факты. Жертвоприношение пленника проходит на вершине пирамиды храма, а значит, оно осуществляется на течкатле. У храма имеется только одно святилище, тогда как у Великого храма Теночтитлана их два. Кому посвящен храм, изображенный на рисунке, – Уицилопочтли или Мишкоатлю, его автор умалчивает. Однако он изобразил марширующих пленников, как и пленника, стоящего на темалакатле, в образе мишкоуа. Исходя из этого, вполне возможно заключить, что храм и жертвоприношения в нем посвящены Мишкоатлю. Автор рисунка также не сообщает о жертвоприношениях на темалакатле. Из этого следует, что на празднике Тлакашипеуалицтли в Тепепулько они не совершались. Вместе с тем процессия жрецов в образе красного Шипе-Тотека, возглавляемая самим Шипе-Тотеком (или главным жрецом его храма), покидает место ритуальных действий уже в начале церемонии, отправляясь в сторону, противоположную той, в которую идут пленники, шествующие к темалакатлю (фото 2).
Фото 2. Процессии полосатых пленников (слева) и жрецов (справа)
4.2. Свидетельства «Всеобщей истории вещей Новой Испании»
4.2.1. Гладиаторский ритуал месяца Атлькауало
Фото 1[iv]. Праздник Атлькауало. Лист 250r, фрагмент. Первые записки
Во Флорентийском кодексе о гладиаторском ритуале Бернардино де Саагун рассказывает в первый раз в главе XX «О празднике и жертвоприношениях, которые они совершали в календах первого месяца, который назывался Атлькауало, или Куауитлеоа». Этот месяц соответствовал сухому сезону, что отразилось в его названии – Атлькауало, которое переводится как «Прекращение вод». Он был посвящен богам воды и, в частности, Тлалоку – покровителю месяца. В честь этих богов в жертву приносили, как правило, детей. Их убивали в водовороте озера Тескоко, который назывался Пантитлан. Но по большей части жертвоприношения детей с вырыванием сердца совершались на вершинах гор (фото 1).
О гладиаторском ритуале Бернардино де Саагун пишет в конце главы ХХ. При этом он не связывает его ни с Атлькауало, ни с Тлакашипеуалицтли:
Фото 2[v]. Человеческое жертвоприношение с извлечением сердца. Лист 120v, фрагмент. Всеобщая история вещей Новой Испании (Historia General de las Cosas de Nueva España), или Флорентийский кодекс. Приложение к книге II. Тип объекта: манускрипт. Автор: Бернардино де Саагун (Bernardino de Sahagún, 1499 – 1590). Время создания: 1575 – 1577 гг. Библиотека Медичи Лауренциана, Флоренция, Италия
«Получив предсказание дождя и мороза года по прибытию некоторых птиц и их песням, они делали еще одну жестокость на этом же празднике, когда всех пленников они отводили в храм, который они назвали Йопико, бога Тотека, и в этом месте после многих церемоний они привязывали каждого из них к камню, подобному мельничному жернову, и они привязали их так, чтобы они все могли ходить по окружности камня, и давали им деревянный меч без бритв, и круглый щит и давали им куски соснового дерева для того, чтобы их кидать; и те, кто брал их в плен, приходили сражаться с ними, с мечами и круглыми щитами, и, свергнув их, они отводили их на место жертвоприношения, где их бросали на спину на камень квадратной формы высотой три или четыре пяди (63 или 84 см – Ф.Ó.) и шириной в полторы пяди (31,5 см – Ф.Ó.), который они назвали течкатлем, двое брали их за ноги и другие двое – за руки, а другой – за голову, а другой с кремневым ножом ударом погружал его в грудь, и через то отверстие он просовывал руку и вырывал его сердце, которое затем посвящал солнцу и другим богам, указывая им [сердцем] на четыре части света; когда это было совершено, тело они бросали вниз по лестнице, и оно катилось и ударялось, пока не достигало низа; когда оно прибывало вниз, брал его тот, кто его захватил в плен, и разрезал его на куски, чтобы съесть сваренным[vi]».
О свежевании жертв в испанском тексте главы XX ничего не говорится.
Фото 3[vii]. Первые записки. Лист 269r. План церемониального комплекса Теночтитлана: 1 – Великий храм со святилищами Тлалока (1а) и Уицилопочтли (1b); 2 – цомпантли; 3 – стадион для игры в мяч; 4 – пирамида с темалакатлем, рядом – фигура Шипе-Тотека (Йопи); 5 – Храм Шипе-Тотека (Йопико); 6 – змеиная стена; 7 – жилища жрецов
Следует отметить, что в данном сообщении Саагун пишет о гладиаторской церемонии, в которой принимали участие не элитные воины в «доспехах» орла и ягуара, как в церемонии второго дня праздника Тлакашипеуалицтли (глава XXI), а воины – хозяева пленников, т.е. те, кто их захватил в сражении. При этом гладиаторские бои между хозяевами и их пленниками проводились в Йопико (№ 4 и 5 на фото 3) на темалакатле. Однако жертвоприношения гладиаторов совершались не на темалакатле, а на течкатле в храме Уицилопочтли (№ 1b на фото 3), и посвящались Солнцу и другим богам. Возможно, что в главе XX Саагун описывает типовой вариант ритуала, который мог использоваться как на праздниках Тлакашипеуалицтли, так и на других торжествах.
В тексте главы ХХ, написанном на науатле, Бернардино де Саагун сообщает еще об одной церемонии, которая имеет непосредственно отношение к празднику Тлакашипеуалицтли. Она проходила в конце месяца Атлькауало и назвалась cuahuitlehua («поднимать палки»). В ней принимали участие пленники и захватившие их воины. Ритуал моделировал настоящее жертвоприношение пленников. Вначале разыгрывалось извлечение их сердец при помощи тортилий, испеченных с зернами кукурузы, не очищенными от кожи. Их называли тортильями Йопи. Затем проводилась презентация пленников. Они показывались четыре раза перед людьми и представали перед ними в образах, в которых чередовались красные и белые цвета. В четвертый и последний раз оставался только красный цвет, к которому добавляли черные полосы, нанесенные каучуком. Хозяева пленников окрашивали свою кожу в красный цвет, приклеивали к рукам и ногам белые перья индюка, надевали дорогие украшения. В этом «наряде» они принимали участие в «танцах пленников», чтобы похвастаться перед людьми подвигом захвата того, кто был отобран для гладиаторского жертвоприношения на празднике Тлакашипеуалицтли. К.-Х. Гонсалес считает, что на ритуале cuahuitlehua начинался также отбор воинов для гладиаторских боев на предстоящей церемонии[viii].
[i] González González C.J. Xipe Tótec, el portador de la guerra y el maíz // Xipe Tótec y la regeneración de la vida. México, 2016 (https://lugares.inah.gob.mx/images/exposiciones/catalogos/catalogo_1612.pdf).
[ii] Bernardino de Sahagún, Códices matritenses de la Real Biblioteca (Madrid) (http://bdmx.mx/documento/bernardino-sahagun-codices-matritenses).
[vi] Sahagún, Bernardino de. Historia general de las cosas de Nueva España. Libro II, capítulo XX // Internet Archive, n 79122689 (https://archive.org/stream/b29827620_0001#page/118/mode/2up).
[viii] González González C.J. Opus cit.